Archivo dmt-resroad.srt
 
 
 
 
Archivo
 
Archivo: dmt-resroad.srt
Película: Un Cruce en el destino (2007)
Versión: Reservation Road
Última modificación: 2009-05-05 19:07:21


Descargar

00:00:53
¡Vamos!
00:00:56
Vengan.
00:01:29
¡Bien! ¡Dios, qué maravilla!
00:01:39
¡Bien, Josh!
00:01:43
Estuvo genial, ¿no?
00:01:47
¡Arriba, Red Sox!
00:01:50
¡Arriba, Red Sox!
00:01:53
¡Arriba, Red Sox!
00:01:56
¡Arriba, Red Sox!
00:01:59
¡Arriba, Red Sox!
00:02:04
Vamos. ¡Fuerza!
00:02:06
¡Fuerza!
00:02:12
Por favor, mamá, está por terminar.
00:02:15
Quiere hablar contigo.
00:02:17
Ruth, el partido se hizo largo.
00:02:22
No, vamos a...
00:02:24
Muy bien.
00:02:29
Vamos a salir apenas termine el partido.
00:02:35
Ruth, lo voy a llevar.
00:02:43
¡Una corrida de superhéroe,
 
y lanzas como superhéroe!
00:02:49
¡Qué superhéroe!
00:02:54
¡Vamos! ¿Qué haces?
00:02:58
- Papá, ¿puedo cambiar de radio?
 
- Sí.
00:03:00
Las entradas para el partido del
 
miércoles 16 de septiembre se venden...
00:03:06
Tu mamá me va a matar.
00:03:08
¡Mamá! ¡Mira lo que me dio Josh!
00:03:11
- ¿Qué?
 
- Luciérnagas.
00:03:13
- Bueno. Fue un gusto. Adiós.
 
- Adiós.
00:03:15
Adiós.
00:03:16
- ¡Estuviste excelente!
 
- Gracias, mamá.
00:03:18
Fue hermoso.
00:03:19
- ¿Papá?
 
- Hermoso. ¿Qué?
00:03:21
Mira las luciérnagas.
00:03:22
- ¿Te pusiste nervioso?
 
- Vaya.
00:03:24
- Un poquito.
 
- ¿Sí?
00:03:40
No tendré tu talento musical,
 
pero de vez en cuando canto.
00:03:46
En la ducha canto bien, ¿o no?
00:03:48
No. ¡Qué fea imagen mental!
00:03:53
¿Puedo quedármelas en casa?
00:03:55
¿Qué?
00:03:56
¿Las luciérnagas?
00:03:57
No creo, hijita. Se pueden morir.
00:03:59
¿En el frasco se mueren?
00:04:01
No, hijita, pero hay que soltarlas pronto.
00:04:03
Al llegar a casa, las soltamos, ¿eh?
00:04:05
Las soltamos.
00:04:08
Toma.
00:04:17
- ¿Mamá?
 
- ¿Qué?
00:04:19
Quiero hacer pis.
00:04:21
Emma, ¿por qué no hiciste en la pizzería?
00:04:24
No tenía ganas.
00:04:25
Está bien.
 
Debo comprar líquido de parabrisas.
00:04:27
Bueno, vamos a parar.
00:04:40
¡Rápido!
00:04:41
Emma, espera.
00:04:58
¿Tienen líquido de parabrisas?
00:05:00
Sí, en las góndolas.
00:05:13
Carajo.
00:05:22
¡No! ¡No! ¡Carajo!
00:05:26
¡Josh!
00:05:29
¡Dios mío!
00:05:30
- ¡Oiga!
 
- ¡Lou!
00:05:33
¡Josh! ¡Josh!
00:05:35
¡Papá!
00:05:36
¡Dios mío! ¡Ay!
00:05:40
¡Bebé!
00:05:42
¡Espere! ¡Frene! ¡Espere!
00:05:47
- Está todo bien.
 
- ¡El ojo!
00:05:48
No pasa nada, hijo.
00:05:49
¿Qué pasó?
00:05:50
Nada, chocamos con un tronco.
00:05:52
Ya va a pasar. No llores.
00:05:55
- ¡Vamos! ¡Vamos, respira, hijo!
 
- ¡Ethan!
00:05:57
Respira. Vamos.
00:05:58
¿Y, Josh?
00:06:01
- ¿Josh?
 
- ¡Grace!
00:06:03
- ¡Por Dios!
 
- ¡No! ¡Retrocede!
00:06:05
¡Súbela al auto!
00:06:07
Papá, ¿qué pasa?
00:06:11
Vuelve conmigo.
00:06:12
¡Sube al auto!
00:06:13
Por favor, hijo. Vamos.
00:06:23
- ¡El ojo, papá!
 
- Ya sé que te duele. Aguanta un poco.
00:06:26
Espera, ya vuelvo.
00:06:27
Me duele mucho.
00:06:34
- Hola, ¿cuánto cuesta esto?
 
- $1,50.
00:06:35
Toma, ponte esto en el ojo.
00:06:38
- ¡Arvejas! ¿Bromeas?
 
- ¡Póntelas en el ojo!
00:06:40
¡No voy a ponerme arvejas congeladas!
00:06:42
Hazlo, Lou. ¡No me pongas nervioso!
00:06:55
Sr. Learner,
 
el sargento le quiere preguntar algo.
00:07:02
¿Lo van a subir a la ambulancia?
00:07:09
¿Se va a curar?
00:07:13
¿Mamá?
00:07:15
¿Se va a curar?
00:07:21
Papá está con él.
00:07:25
¿Sr. Learner?
 
El vehículo que atropelló a su hijo...
00:07:29
...venía de esa dirección, ¿no?
00:07:33
¿Señor? ¿Podría describir el vehículo?
00:07:38
Era una camioneta grande, todo terreno.
00:07:42
Bien.
00:07:44
¿Pudo reconocer la marca o el color?
00:07:47
Era azul oscuro.
00:07:55
¿El conductor, señor?
 
¿Puede describir al conductor?
00:07:59
No sé.
00:08:01
Tenía un sombrero o algo que le tapaba...
00:08:06
¿Como una gorra de béisbol?
00:08:09
No sé.
00:08:12
Está bien, señor.
00:08:14
Está bien, Sr. Learner.
00:08:16
Mañana seguimos. ¿Está bien?
00:08:18
Daré la orden de que los lleven a su casa.
00:08:20
Espere, ¿y mi hijo?
00:08:23
No quiero dejarlo.
00:08:25
Señor, es la escena del delito. Yo...
00:08:29
Yo me quedo por usted, señor.
 
Me quedo con su hijo.
00:08:32
Yo me ocupo de que lo traten
 
con el mayor respeto.
00:08:34
Usted tiene a su esposa y a su hija, señor.
00:08:37
Es importante que vuelva a su casa
 
y esté con ellas.
00:08:47
¿Emma está bien?
00:08:49
¿Adónde vamos?
00:08:52
- Tenemos que ir a casa.
 
- ¿Vamos a casa?
00:08:56
No... ¿Vamos a casa?
00:09:01
Por favor, no llores.
00:09:11
ALGUACIL
00:09:16
Norris, ¡llegaron!
00:09:24
¿Dónde se habían metido?
00:09:26
Cálmate, Ruth.
00:09:29
- ¡Por Dios! Ven conmigo, hijo.
 
- Estoy bien, mamá.
00:09:32
- ¿Qué te pasó?
 
- Está...
00:09:33
¡Por Dios, Lucas!
00:09:35
Hijo, muéstrame eso. ¿Cómo se lo hiciste?
00:09:39
Había un tronco en la ruta,
 
y tuve que doblar...
00:09:42
...entonces lo chocamos,
 
y él se golpeó contra el tablero.
00:09:45
¿Por qué no tenía el cinturón?
00:09:46
- Lo tenía puesto.
 
- Perdón.
00:09:48
Me lo saqué para cambiar de radio.
00:09:49
No lo vi sacárselo,
 
o se lo habría hecho poner de nuevo.
00:09:52
Hijito, déjame ver. Abre el ojo.
00:09:54
No, me duele.
00:09:55
Mírale el ojo, Norris.
00:09:57
- A ver.
 
- Ni siquiera lo puede abrir.
00:09:58
¡Por Dios! ¿Qué pasó?
00:10:01
¿Dónde estaban?
00:10:02
En el partido, ¡se hizo tarde!
00:10:04
Hace un mes que te lo llevas de visita...
00:10:06
...apenas un mes, y ¡lo traes a casa así!
00:10:09
Cada vez que te doy un respiro,
 
¡metes la pata!
00:10:12
¿Un respiro?
 
¡Me llamas cada diez minutos...
00:10:14
...cada vez que lo saco de casa!
00:10:16
- ¡Bueno!
 
- ¡Déjame en paz!
00:10:17
¿No quieres que te moleste más?
 
¡Volvamos al tribunal!
00:10:19
- Puras amenazas.
 
- Calma.
00:10:20
Cálmense todos.
00:10:23
¡Por Dios! No te imaginas lo que me hiciste.
00:10:27
Vamos a limpiarte.
00:10:28
Lou, ¿estás bien?
00:10:31
Sí, papá. Nos vemos la semana que viene.
00:10:33
Sí.
00:10:42
¿Puedes abrir la puerta?
00:10:44
Tranquila, cariño, llegamos a casa.
00:11:04
Información. ¿Qué estado?
00:11:06
- Connecticut.
 
- ¿Qué busca?
00:11:08
Una comisaría de Windham Harbor,
 
por favor.
00:11:11
Un momento, por favor.
00:11:35
Necesito que seas una hija valiente, Emma.
00:11:38
Josh no va a volver.
00:11:42
¿No va a volver? ¿Nunca?
00:11:47
Se fue con los angelitos.
00:11:52
- ¿Mamá?
 
- No, ven acá.
00:11:53
¡Mamá!
00:11:56
¡Mamá! ¿Mamá?
00:12:47
Día de sol en Windham Harbor.
00:12:48
Con 22ºC de temperatura...
00:12:51
...y vientos del noreste a 13 km/h.
00:12:53
El día seguirá despejado.
00:12:55
La mínima de esta noche rondará
 
los 15ºC, con cielo despejado.
00:13:02
Son las 7:00 a.m. Ahora, las noticias.
00:13:04
La policía del estado investiga
 
un accidente fatal.
00:13:06
El conductor se fugó...
00:13:08
...anoche en Windham Harbor,
 
sobre Reservation Road.
00:13:11
La víctima fue un niño de 10 años.
00:13:13
La policía está buscando al conductor
 
de una camioneta azul oscura.
00:13:18
Se solicita la ayuda de todo aquél
 
que haya estado ahí...
00:13:20
...entre las 8:45 y las 9:15 p.m.
00:14:37
¿Adónde vas?
00:14:39
A ver a la policía y traer el auto.
00:14:42
¿No pueden traerlo ellos?
00:14:44
Pero tengo que hablar con ellos.
00:14:49
Enseguida llega tu mamá.
00:14:57
Vuelve rápido.
00:14:58
Bueno.
00:15:00
Te quiero.
00:15:12
A la calle Bridge, número 16.
00:15:31
Gracias.
00:15:32
Bien, del otro lado. ¿Listo?
00:15:38
¿Lo agarraron?
00:15:40
No, señor, me temo que aún no.
00:15:42
Porque vi una camioneta afuera.
00:15:45
Ahí, arriba de la grúa.
00:15:46
No, ésa llegó el sábado.
00:15:49
Siéntese, señor. Ahí, en esa silla.
00:15:52
¿La marca era la misma?
00:15:55
Bueno, sí, era oscura, tenía esa forma.
00:16:04
Quédese el cambio.
00:16:12
Hola.
00:16:15
Hola, Dwight.
00:16:20
Dwight.
00:16:22
¿Sí?
00:16:23
¿Fuiste al tribunal esta mañana?
00:16:25
No, se me rompió la transmisión
 
de la Explorer, y perdí la mañana con eso.
00:16:30
¿Cómo te fue el fin de semana?
00:16:32
¿El fin de semana? Bien.
00:16:35
- Hola, Donna.
 
- Hola, Dwight.
00:16:37
- ¿Por qué?
 
- Llamó Ruth.
00:16:40
Dice que llegaste tarde, pelearon...
00:16:41
...y llevaste a Lucas con un ojo morado.
00:16:43
¿No te dijo también que fuimos al partido,
 
se alargó...
00:16:46
...y tuvimos que volver a las corridas,
 
se rompió la transmisión...
00:16:49
...y el pobre Lucas se golpeó el ojo
 
contra el tablero?
00:16:52
Y después... Llegamos a su casa...
00:16:54
...y ella estaba con un ataque de histeria.
 
La conoces.
00:16:56
No tendrías que meterte
 
en problemas con ella.
00:16:59
Si te vuelve a llevar con el juez,
 
estás jodido. Pierdes la visita.
00:17:02
Es verdad.
00:17:04
Nora Fannelli está en la sala de espera.
00:17:07
Carajo.
00:17:18
Hola, Nora, ¿qué tal?
00:17:20
Aburrida. Hace 40 minutos
 
que estoy esperando.
00:17:23
Sí, perdón. Esta mañana tuve un problema.
00:17:29
Estás linda. ¿Bajaste de peso?
00:17:38
Salvo por el color, todas son muy parecidas.
00:17:44
Fue muy rápido.
00:17:46
Está bien, señor, tómese su tiempo.
00:17:49
Seguro que en algún momento
 
le vendrá a la mente.
00:17:51
Investigamos la escena del delito
 
y reunimos algunos elementos.
00:17:55
Tal vez nos sirvan para algo.
00:18:11
¿Reconoce ese frasco, señor?
00:18:15
Es un frasco de maníes.
00:18:19
Josh guardó adentro unas luciérnagas.
00:18:23
¿Habrá salido para eso de su auto,
 
Sr. Learner?
00:18:26
¿Para juntar luciérnagas?
00:18:32
Para soltarlas.
00:18:42
Dwight, llegó el taxi que te lleva
 
hasta la casa de alquiler de autos.
00:18:59
No quiero hacer esto, abuela.
00:19:00
Por favor, sí que quieres.
00:19:04
- Hola, papá.
 
- Hola, hijita.
00:19:06
- ¿Cómo estás?
 
- Bien.
00:19:09
Ethan.
00:19:10
Lo lamento tanto por mi pobre hija.
00:19:14
Menos mal que vino usted.
00:19:17
No, linda. Quédate conmigo.
00:19:20
- Bueno.
 
- Juguemos un rato más.
00:19:22
- Bueno. Está bien.
 
- Bien.
00:19:25
- ¿Me toca a mí?
 
- Sí.
00:19:29
Hola.
00:19:34
¿Atraparon a alguien?
00:19:36
Todavía no saben nada.
00:19:38
- ¿Nada?
 
- Nada.
00:19:46
¿Tú recordaste algo más?
00:19:51
No.
00:19:53
Tal vez...
00:19:56
No tuve... Miré algunos modelos de auto...
00:20:01
...y dijeron que los forenses tienen
 
cosas que revisar.
00:20:03
En unos días...
00:20:07
¿Supiste por qué se bajó del auto?
00:20:18
- ¿Ethan?
 
- ¿Qué?
00:20:21
No pensemos en eso, Grace.
00:20:25
- ¿Ethan?
 
- ¿Qué quieres saber?
00:20:31
¿Por qué se bajó del auto?
00:20:36
El frasco de maníes estaba
 
entre los arbustos.
00:20:41
- Dios mío.
 
- Ya sé.
00:20:43
Dios mío.
00:20:45
- ¡Dios mío!
 
- Grace, ven conmigo.
00:20:47
- ¡Por Dios!
 
- Ven acá.
00:20:50
- ¿Las estaba soltando?
 
- Sí.
00:20:53
- Pero ¡yo le dije!
 
- ¡No!
00:20:56
- ¡Le dije que se iban a morir!
 
- ¡No te culpes!
00:20:58
Gracie, no te culpes.
00:20:59
- ¡No!
 
- ¿Qué pasa?
00:21:01
- Llévate a Emma.
 
- ¡Ethan!
00:21:02
- Grace.
 
- ¡Por Dios!
00:21:05
Ven conmigo, hija.
00:21:06
Vamos.
00:21:07
Mamá se va a poner bien, ¿sabes?
00:21:09
Vamos, hija.
00:21:47
COMBUSTIBLE PARA AUTOS
00:21:48
Te prometo que mañana estaré en pie.
00:21:51
Estaré a tu lado todo el día, ¿sí?
00:21:59
Ven conmigo.
00:22:01
Vamos a superar esto juntos.
00:22:07
No paro de pensar qué hice
 
para que pasara esto.
00:22:10
No pienses.
00:22:14
Lo lamento tanto.
00:22:15
No, Grace, no hiciste nada.
00:22:20
Vamos, ven conmigo.
00:22:24
Está bien.
00:22:26
Ven conmigo.
00:22:32
Y la pérdida de Josh conmueve
 
nuestros corazones.
00:22:39
Ethan, Grace y Emma...
00:22:45
...su niño ahora es un ángel.
00:22:49
Y para todos nosotros, será siempre joven.
00:22:55
Josh era un gran chelista y hoy,
 
sus compañeros de instrumento...
00:23:02
...y su maestra de música, Ruth Wheldon,
 
van a tocar para él.
00:23:48
¡Por Dios!
00:24:33
¿Cómo se ve afectada entonces
 
la cobertura de la guerra?
00:24:36
Los canales de noticias y los políticos
 
los tienen engañados a todos ustedes.
00:24:41
¿Cómo, Kambiz?
00:24:42
Les hacen creer que son un país guerrero...
00:24:44
...con un ejército invencible.
00:24:46
Tienen buenas armas, pero se ablandaron.
00:24:49
Mentira. Combatimos al terrorismo.
00:24:51
Nunca fuimos más fuertes.
00:24:53
Tú eres de Connecticut.
00:24:54
Unos de los sitios más ricos,
 
cómodos y seguros del planeta.
00:24:58
Los míos, como otros pueblos,
 
vienen de un lugar...
00:25:00
Conocen el dolor y el sufrimiento,
 
la violencia y la pérdida.
00:25:03
¿Insinúas que los persas y africanos
 
sienten el dolor de otro modo?
00:25:07
Digo que conviven a diario
 
con el dolor y la muerte. Ustedes no.
00:25:11
Están cada vez más blandos.
00:25:12
Es una cuestión económica.
00:25:14
Los afroamericanos e hispanos pobres
 
no somos blandos.
00:25:16
Sentimos el mismo dolor.
00:25:18
Pero la mayoría de los estadounidenses
 
están aislados de la muerte.
00:25:33
Perdón, profesor. Sin ofenderlo.
00:25:34
No, es totalmente válido lo que dices.
00:25:38
¿Piensas que los medios son
 
cómplices de los políticos?
00:26:02
Hola, perrito.
00:26:05
Hola, Sr. Learner.
 
Su esposa fue a traerme café.
00:26:07
Bien. ¿Cómo está?
00:26:08
Bien. Traje unas cosas. La ropa de su hijo.
00:26:14
No le pregunté si quería leche.
00:26:16
No, lo tomo negro. Muchas gracias.
00:26:24
Hemos avanzado un poco.
00:26:27
Descubrimos que la camioneta tenía
 
defensa tubular.
00:26:31
¿Cómo saben?
00:26:33
La autopsia indica
 
que tenía defensa tubular.
00:26:39
Josh sufrió un impacto grave
 
en las costillas, y varias se fracturaron.
00:26:44
Por desgracia,
 
una de ellas perforó el corazón.
00:26:47
Falleció al instante. Sin dolor.
00:26:52
O sea que buscan una camioneta oscura
 
con defensa tubular.
00:26:56
- ¿Algo más?
 
- ¿Cómo saben?
00:27:01
¿Cómo saben que fue sin dolor?
00:27:05
Me lo aseguró el forense.
00:27:09
La defensa tubular achica bastante
 
las posibilidades.
00:27:14
Recorrimos la zona
 
y anoche colocamos puestos de control.
00:27:17
Pero ya pasó una semana.
00:27:18
Sí, precisamente.
00:27:19
Somos animales de costumbres.
00:27:21
Esperamos que alguna persona que haga
 
ese camino vuelva a pasar...
00:27:25
...y tenga algún dato para ofrecernos.
00:27:26
¿Todavía no saben nada?
 
El tipo se puede haber ido del estado.
00:27:30
¿Se comunicaron con las autoridades
 
de otros estados o...?
00:27:34
¿Qué le va a pasar si lo atrapan?
00:27:36
Lo van a castigar
 
con todo el peso de la ley.
00:27:39
¿Eso qué quiere decir?
00:27:41
Según las circunstancias,
 
pueden darle hasta 10 años.
00:27:50
Diez años...
00:27:57
¿Qué quiere decir
 
"según las circunstancias"?
00:28:00
Los jueces aplican
 
ciertos criterios de condena...
00:28:03
...antes de dictar sentencia.
00:28:06
Entran en juego varios factores.
00:28:09
Sargento Burke, ¿a cuántos
 
de estos asesinos logran atrapar?
00:28:13
No sé la respuesta, Sr. Learner,
 
pero puedo averiguar.
00:28:30
...choque con fuga del conductor...
00:28:37
La tragedia de los accidentes fatales
 
con fuga del conductor en EE. UU.
00:28:40
Ver las leyes de los 50 estados...
00:28:41
Lo que usted no sabe
 
de los accidentes con fuga del conductor...
00:28:43
Homicidios culposos
00:28:46
ver estado por estado - Connecticut
00:28:48
¿Qué puede hacer usted?
00:28:51
Juicio civil
 
Indemnización - Conmemoración
00:28:52
Desafío - Contrate a un abogado
00:28:58
Se quedó dormida.
00:29:01
Cariño, estoy revisando
 
las leyes estatales...
00:29:03
...pero hay muchas lagunas jurídicas.
00:29:05
No sé cómo se aplican estas cosas.
00:29:11
Vamos a necesitar ayuda.
00:29:21
Mañana cuando vuelvas,
 
¿puedes ir al almacén?
00:29:25
Claro.
00:29:28
Pronto vas a tener que salir de casa.
00:29:31
No puedo.
00:29:34
Aún no puedo.
00:29:41
Está bien.
00:29:48
Vamos a la cama.
00:29:51
Sí.
00:30:07
Donna, ¿tengo algún mensaje?
00:30:08
- Dwight.
 
- Hola.
00:30:11
- ¿Tienes un minuto?
 
- Sí.
00:30:17
Él es el profesor Ethan Learner.
00:30:20
- Buenas tardes. Soy Ethan.
 
- Mi socio, Dwight Arno.
00:30:22
Buenas tardes.
00:30:24
Ethan perdió a su hijo la semana pasada,
 
el conductor se dio a la fuga.
00:30:28
Seguro habrás oído del tema.
00:30:30
Sí, así es. Lo lamento.
00:30:34
Gracias.
00:30:36
Y necesita nuestra ayuda.
00:30:38
Bien, claro.
00:30:40
Ya pasó más de una semana,
 
y la policía no tiene pistas...
00:30:44
...o no nos dice si sabe algo.
00:30:48
Éste es el informe inicial.
00:30:54
Quiero que les estén encima.
00:30:58
Quiero que encuentren a ese hombre
 
y lo condenen por homicidio.
00:31:07
¿Lo vio?
00:31:10
Sólo un instante.
00:31:12
¿Podría darme su descripción?
00:31:15
No sé. Yo...
00:31:18
Si viera una foto, quizás podría... Creo...
00:31:22
Ahora nuestro trabajo es
 
estar encima de la policía y del fiscal.
00:31:27
Presionarlos al máximo.
00:31:29
Asegurarnos de que lleven este caso
 
a juicio lo más rápido posible.
00:31:32
También debería considerar
 
una demanda civil.
00:31:35
¿A qué daría lugar?
00:31:39
En una demanda civil,
 
usted reclamaría daños punitorios...
00:31:44
...contra la persona que... Que...
00:31:48
El perpetrador.
00:31:50
El perpetrador.
00:31:51
Demandaría al perpetrador en sede civil
 
por una compensación financiera.
00:31:58
Mencionó que a su hijo lo golpeó
 
la defensa tubular del vehículo.
00:32:04
Lamento sacar el tema,
 
pero habría que demandar al fabricante.
00:32:07
Son cosas peligrosas.
00:32:08
Son para haciendas de ganado,
 
no para calles urbanas.
00:32:13
Obtendremos los detalles relevantes
 
de la policía...
00:32:15
...del forense...
00:32:17
...y creo que Donna tiene
 
su información de contacto, ¿no?
00:32:22
Sí.
00:32:23
Bien. Tome nuestras tarjetas.
00:32:25
Apenas tengamos toda la información,
 
nos volvemos a reunir.
00:32:28
Dwight manejará
 
los detalles del caso día a día.
00:32:31
Si necesita hablar con alguien cuando sea,
 
llame a Dwight.
00:32:34
Lo haré. Gracias.
00:32:37
De nada.
00:32:38
- Gracias por su tiempo.
 
- Faltaba más.
00:32:41
Lamentamos muchísimo su pérdida...
00:32:44
- Gracias.
 
- ...y nos encargaremos de todo.
00:32:49
¿Qué carajo te sucede?
00:33:11
Ahí está tu mamá.
00:33:13
- Hola.
 
- Perdón por llegar tarde.
00:33:15
No hay problema.
00:33:17
Perdón, cariño.
00:33:20
Emma estuvo excelente hoy.
 
Ojalá la hubiera oído.
00:33:23
Ojalá.
00:33:25
- Ya vuelvo.
 
- ¿Adónde vas?
00:33:26
- Tengo que devolver un libro.
 
- Está bien.
00:33:28
Emma tiene un futuro prometedor
 
como pianista.
00:33:32
Me encantaría que participara
 
del concierto de la escuela.
00:33:34
Puedo darle clases particulares gratuitas
 
después de la escuela.
00:33:38
Sí, no tiene por qué hacerlo.
00:33:40
Me encantaría.
00:33:42
Quizás eso la haga pensar en otra cosa.
 
Si le parece bien.
00:33:46
- Bueno, se lo preguntaré, ¿sí?
 
- Claro.
00:33:49
Hablaremos al respecto.
 
Gracias por su generosidad.
00:33:52
- Nos vemos. Adiós.
 
- Gracias por quedarse con ella.
00:33:54
- Tócale esa pieza a tu mamá.
 
- Lo haré.
00:33:58
- Llegaste tarde.
 
- Lo siento.
00:34:01
La Sra. Wheldon quiere
 
que toques en el concierto de la escuela.
00:34:08
Que practiques con ella después de clases.
00:34:11
No tienes que hacer nada si no quieres.
00:34:14
¿Se oye la música
 
cuando uno está en el cielo?
00:34:19
Sí.
00:34:21
Entonces lo haré.
00:34:36
¡Éste es el año de los Red Sox!
00:34:39
Vamos a ver
 
el final de la maldición del Bambino.
00:34:42
¿Qué te dije?
00:34:43
Veamos la jugada de la semana pasada.
00:34:52
- ¿Qué tal?
 
- ¿Sr. Arno?
00:34:53
- Así es.
 
- ¿Usted tiene una Ford Explorer modelo 98?
00:34:56
No, yo... ¿Qué es esto?
00:35:01
Una investigación de rutina.
 
Verificamos esos vehículos.
00:35:04
Tenía ese auto,
 
y luego se rompió la transmisión.
00:35:07
Así que lo doné
 
a una fundación para el cáncer.
00:35:09
Pero aún no me dieron el recibo.
00:35:13
- ¿Papá?
 
- ¿Sí?
00:35:15
¿Todo está bien?
00:35:16
Sí, sí, está bien. Voy en un momento.
00:35:21
- ¿Ya entregó las placas?
 
- No, de hecho...
00:35:24
Dios, las llevé al trabajo
 
y no tuve tiempo...
00:35:27
...de entregarlas.
00:35:29
Envíelas por correo.
00:35:30
- Bien.
 
- Debo dejar constancia.
00:35:31
Gracias, oficial Murphy.
00:35:32
- Gracias.
 
- De nada.
00:35:35
¿Éste es su auto nuevo?
00:35:37
No, es alquilado. Lo estoy usando
 
hasta decidir qué voy a comprar.
00:35:41
Mejor éntrelo al garaje.
00:35:43
Esa mierda de pájaro carcomerá la pintura.
00:35:46
Sí, tiene razón. Gracias.
00:35:55
- ¿Estás en problemas?
 
- No. Olvidé llenar unos formularios.
00:35:59
Las cosas no mejorarán
 
para los Red Sox.
00:36:01
¿Qué dice?
00:36:03
Habla de la serie
 
y los momentos destacados.
00:36:06
¿Quién dice que va ganar?
00:36:08
¿Bromeas? Los Red Sox,
 
¿qué más dirían si no?
00:36:17
David Smith - 19l8l99 - 4l4l04
 
"El viento bajo mis alas".
00:36:18
La gente dice
 
que debes cerrar el duelo.
00:36:21
Eso no existe.
00:36:23
Sólo queda la aceptación
 
y la resignación.
00:36:30
Ella iba a ser cirujana pediátrica.
00:36:32
Rebecca Krieger
 
29 de agosto de 1982 - 24 de julio de 2004
00:36:34
El juez seguía posponiendo el caso...
00:36:36
...y, en tanto, ese animal salió
 
en libertad con una fianza de $5.000.
00:36:43
El policía del caso lo sabía.
00:36:45
Lo dijo después.
00:36:46
Me dijo: "En los tribunales
 
no se hace justicia.
00:36:48
Sólo se tratan leyes."
00:36:50
Nunca olvidaré esas palabras.
 
En el sistema judicial no hay justicia.
00:36:53
Sólo leyes.
00:36:56
Enciende la luz.
00:36:58
Vamos. El partido empezará pronto.
00:37:00
Saca los platos de cartón de la alacena.
00:37:08
¿Comerás papas fritas?
00:37:12
¿Papá?
00:37:14
¿Sí?
00:37:16
En la escuela me suspendieron
 
por tres días.
00:37:22
¿Por qué?
00:37:23
Me peleé con Paulie Ferrari,
 
y tuvieron que darle puntos.
00:37:28
- ¿Puntos? ¿Cuántos?
 
- Creo que seis.
00:37:31
¡Maldición! ¿Qué diablos te pasa?
00:37:33
¿Eres idiota?
00:37:34
¿Cómo que le dieron puntos?
00:37:37
- ¿Qué te sucede?
 
- ¡Deja de gritar!
00:37:43
Está bien.
00:37:45
Está bien, lo siento.
00:37:49
Siéntate, cuéntame qué pasó.
00:37:52
Los tres estábamos en el pasillo,
 
Paulie tenía un globo de agua en la mano...
00:37:57
...se lo arrojó a Benny, pero le pegó
 
a la Srta. Swanson, maestra de matemática.
00:38:02
Ella quería saber quién lo había arrojado,
 
pero Paulie no confesaba.
00:38:05
Está bien.
00:38:07
Así que todos debimos quedarnos
 
en dirección después de clases.
00:38:12
Muy bien, ¿cuándo te peleaste?
00:38:14
Le dije que era un cobarde inútil.
 
Empezamos a pelear.
00:38:18
Y se golpeó la cabeza.
00:38:19
No quiero que pelees, Lou.
00:38:22
Tú y mamá pelean todo el tiempo.
00:38:23
No me importa, Luke. No me contestes.
00:38:26
No quiero que pelees.
 
Mira adónde nos llevó.
00:38:28
Pero... Pero él fue un cobarde, papá.
00:38:31
¿No?
00:38:35
No me importa, Lou, ¿está bien?
00:38:37
Paulie Ferrari no necesita que lo golpees...
00:38:40
...para saber que lo que hizo estuvo mal,
 
¿me entiendes?
00:38:44
¿Qué dijo tu madre?
00:38:47
Que no puedo ver el partido.
00:38:49
Bien, a tu habitación.
00:38:51
¿Puedes decirme los resultados cada tanto?
 
¿Por favor?
00:38:53
A tu habitación.
00:38:56
No es justo.
00:39:02
- ¡Vamos, Josh, vamos!
 
- Está bien.
00:39:04
Te quiero, Josh.
00:39:05
- Yo también te quiero, papá. ¡Adiós!
 
- Llámame cuando termines.
00:39:20
Familiares y amigos de víctimas
 
Sólo abierto a familiares y amigos
00:39:24
Bonjour IM con Ray O
 
¿quién está en línea?
00:39:28
el papá de Josh
00:39:36
¿algún avance en el caso de Josh?
00:39:42
no tengo respuesta de nadie
 
no pasa nada
00:39:51
no te des por vencido
00:39:53
recuerda que ese tipo anda suelto...
 
y te tiene miedo...
00:40:12
¿Cuál es el resultado?
00:40:14
No dijiste que no podía oírlo.
00:40:18
Seis a seis. Final de la octava.
00:40:22
Quiero hablar de eso que me dijiste...
00:40:24
...de que tu mamá y yo peleamos
 
todo el tiempo.
00:40:28
Cuando yo era niño, creía...
00:40:30
...que así se trataban
 
los hombres y las mujeres.
00:40:32
Tu abuelo tenía muy mal carácter...
00:40:37
...y se enfurecía
 
hasta por la cosa más insignificante.
00:40:39
Si la sopa estaba fría, se ponía furioso.
00:40:42
Y yo era como tú, quería...
00:40:47
Quería interponerme entre ellos.
00:40:55
Pero sabía que si lo hacía, él...
 
Él... Me lastimaría.
00:41:04
Y yo... Lo odiaba.
00:41:09
Y odiaba a mi mamá
 
por llorar todo el tiempo.
00:41:14
Y lo culpé a él
 
por muchos problemas de mi vida.
00:41:24
No quiero que tú sientas eso
 
hacia mí, jamás.
00:41:31
Jamás, papá.
00:41:37
No sé, Luke.
 
A veces suceden cosas que son...
00:41:40
Que no podemos controlar...
00:41:45
...y de veras quieres culpar
 
a otra persona...
00:41:49
...y ésos son los momentos
 
en que debes actuar como un hombre.
00:41:57
¿Entiendes?
00:42:05
¿Quieres ir a ver quién bateará?
00:42:08
Sí. Gracias, papá.
00:42:10
¿Lo único que me das es las gracias?
00:42:12
Eres el mejor.
00:43:46
Señor, ¡levante las manos
 
y salga del vehículo!
00:43:50
ÁREA RESTRINGIDA
00:43:56
Yo me encargo.
00:43:59
¿Me arrestarán por tomar una fotografía?
00:44:01
Sí. Tomó fotos de la casa de un diplomático.
00:44:03
Venga. Gracias, muchachos.
00:44:07
- No puede hacer esto.
 
- ¿Qué cosa?
00:44:09
- Llevar a cabo su propia investigación.
 
- Nadie más lo hace.
00:44:13
No es verdad. Siéntese.
00:44:15
Aquí. Tome asiento.
00:44:22
Estamos cubriendo el área.
 
Fuimos a talleres y depósitos de chatarra.
00:44:25
Hacemos todo lo posible.
00:44:28
Sr. Learner,
 
debe entender que estas cosas tardan.
00:44:31
No tardó mucho en arrestarme.
00:44:33
¡Prácticamente había un equipo SWAT
 
rodeándome en cinco minutos...
00:44:37
...pero nadie parece encontrar
 
al asesino de mi hijo!
00:44:40
¡La vida inocente de mi hijo
 
fue arrebatada...
00:44:45
...y nadie parece notarlo
 
o no les importa un carajo!
00:44:50
No es verdad, señor.
00:44:51
Investigamos ese vehículo.
00:44:53
Estuvo involucrado en un choque menor
 
en la ciudad hace tres días.
00:44:56
¡Tiene placas diplomáticas!
00:44:58
Esos tipos se salen con la suya
 
cuando quieren.
00:45:00
Señor, creo que debe calmarse.
00:45:04
Nos comunicamos con sus abogados...
00:45:06
...y créame que quiero atrapar
 
a ese tipo tanto como usted.
00:45:10
Entonces hágalo.
00:45:14
Fue un accidente,
 
pero lo que hice estuvo muy mal.
00:45:19
Me fui esa noche
 
porque tenía miedo de perderte.
00:45:24
Y ésa no es excusa.
00:45:30
Iré a la cárcel.
00:45:35
Y lo merezco.
00:46:01
La gente hablará a tus espaldas.
00:46:05
Dirán cosas dolorosas...
00:46:11
...pero quiero que recuerdes
 
estos días que pasamos juntos.
00:46:15
Siento que, por primera vez,
 
he sido para ti el padre...
00:46:19
...que mereces...
00:46:28
...y fueron los días más hermosos
 
de mi vida.
00:46:35
Sólo quiero decirte que lo siento, cariño.
00:46:39
Lo siento y te quiero mucho.
00:46:42
Espero que algún día,
 
cuando todo esto termine...
00:46:44
...podamos volver a donde estamos hoy.
00:46:50
Te quiero.
00:47:07
¿Qué estás haciendo?
00:47:09
Hola.
00:47:13
Sólo estaba viendo estas cosas.
00:47:16
Intenté mostrártelo.
00:47:22
Te ayudan a hallar
 
conductores que se dan a la fuga...
00:47:25
...conductores ebrios, jueces benignos.
 
Son de mucha ayuda.
00:47:29
Te mostraré.
00:47:31
Estuve buscando otras posibilidades.
00:47:36
¿Qué clase de posibilidades?
00:47:39
De cómo hallar a este tipo.
00:47:40
Creí que para eso contratamos abogados.
00:47:47
¿Por qué haces esto?
00:47:50
Porque pasó más de un mes,
 
y nadie hace nada.
00:47:55
Por favor, no me digas
 
que también debo defenderme de ti.
00:47:57
- ¿Como de quién?
 
- De todo el mundo.
00:48:00
Todos te dicen: "Sigue adelante, olvídalo,
 
deja que la policía se encargue."
00:48:04
¿Por qué dicen eso?
00:48:06
La gente no sabe qué decir.
00:48:08
No. Abandonaron la búsqueda de este tipo...
00:48:10
...y quieren que me resigne al hecho...
00:48:12
...de que nunca lo atraparán.
00:48:15
¿Por qué se saldrá con la suya?
00:48:16
No debería salirse con la suya.
00:48:18
¿Crees que yo quiero que lo haga?
00:48:23
Siempre estuviste
 
cuando te necesitamos, Ethan.
00:48:27
No nos abandones ahora.
00:48:31
¿Eso crees? ¿Que las he abandonado?
00:48:40
La cena ya casi está lista.
00:48:45
POLICÍA DE CONNECTICUT
00:48:49
¿Sí, señor?
00:48:51
Vengo por el caso de Josh Learner.
00:48:54
El chico al que mataron
 
en Reservation Road.
00:48:57
- ¿Puede decirme su nombre, señor?
 
- Dwight Arno.
00:49:00
Tengo información importante sobre...
00:49:03
Jackie, ¿dónde está Emelda?
 
¡Necesito una mano! ¡No puedo más!
00:49:07
Vuelve en cinco minutos.
00:49:08
Llamaré al oficial del caso, señor.
00:49:20
Sr. Arno.
00:49:23
¿Por qué tardó tanto? Vamos.
00:49:26
Steve llamó hace un rato
 
y dijo que usted tomaría el caso.
00:49:29
Queremos asegurarnos de que su cliente...
00:49:31
...no vuelva a tener otro incidente igual.
00:49:32
Sargento, mire esto.
00:49:33
¿Otro incidente?
00:49:35
Anda por la calle
 
fotografiando camionetas chocadas.
00:49:38
Aterrorizó a un diplomático árabe.
00:49:40
Tuvo suerte de que no le dispararan.
00:49:42
Ahora se le metió en la cabeza
 
que el diplomático causó el accidente...
00:49:46
...y que hay una gran fachada.
 
Es un desastre.
00:49:48
- Sargento, necesito que firme este informe.
 
- En un momento.
00:49:52
Bien, ésta es la realidad del caso.
00:49:55
Hace tres semanas que lo seguimos
 
y no tenemos mucho.
00:49:58
Una camioneta oscura con defensa tubular.
 
Es como hallar una aguja en un pajar.
00:50:02
Para serle sincero, si el tipo no viene...
00:50:04
...y se entrega,
 
me temo que deberé abandonar el caso.
00:50:08
Espero que pueda hablar con su cliente
 
y lo haga entender.
00:50:11
Sargento, hay otra cosa
 
de la que quisiera hablarle.
00:50:14
Joe. Dile al sargento Burke
 
que lo llama el fiscal.
00:50:16
Estoy muy ocupado.
 
Éste es el expediente. Ahí está todo.
00:50:20
El informe de la autopsia y todo.
00:50:21
Uno de mis hombres se lo copiará...
00:50:23
...y se lo entregará, ¿sí?
 
Debo irme. Gracias por venir.
00:50:27
Callaghan, ¿podrías copiarle esto
 
al Sr. Arno?
00:50:29
Claro, Sargento.
00:50:30
Joe, ¿cuál era el número?
00:50:50
Tiene un nuevo mensaje de voz.
00:50:53
Primer mensaje de voz.
00:50:54
Sr. Arno, soy Ethan otra vez.
 
Le dejé varios mensajes.
00:50:59
Llámeme apenas pueda.
00:51:00
¿Recibió mi pregunta sobre
 
la inmunidad diplomática? Quería...
00:51:17
No...
00:51:23
Sí...
00:51:26
¿Estás bien?
00:51:27
Sí. Tuve una pesadilla.
00:52:14
Espera. Dame un segundo.
00:52:21
Mierda.
00:52:23
¿Quieres parar?
00:52:28
Está bien.
00:52:33
Mírame.
00:52:36
- ¿Cariño?
 
- ¿Qué?
00:52:40
- ¿Soy yo?
 
- ¿De qué hablas?
00:52:46
- ¿Me culpas a mí?
 
- Grace, no seas ridícula.
00:52:50
- ¿De qué hablas?
 
- Ni siquiera me miras.
00:52:52
¿Cómo que no te miro?
00:52:59
- ¿Por qué no puedes hablarlo?
 
- ¡Por favor, no eres tú!
00:53:08
¡Es culpa del asesino!
00:53:10
¡Ese hijo de puta
 
que nos robó a nuestro hijo!
00:53:13
¡Lo culpo a él!
00:53:20
es tarde para estar despierto
00:53:27
no puedo dormir
00:53:38
...sólo la gente que sufre
 
como nosotros comprende...
00:53:48
...este sentimiento,
 
el nudo en el estómago...
00:53:54
...mi cabeza que va a estallar.
 
¿alguna vez desaparece eso?
00:54:10
nunca desaparece,
 
pero la justicia alivia el dolor
00:54:16
¿justicia? debo encargarme yo de eso.
00:54:58
Mami. Mami.
00:55:01
¿Qué hora es?
00:55:04
Papá está durmiendo abajo.
00:55:07
Llegaré tarde, y no hay nada para comer.
00:55:12
Bueno, eso no suena bien, ¿no?
00:55:16
Ven aquí.
00:55:24
¿Por qué no bajamos
 
y vemos qué podemos hacer?
00:55:27
Está bien.
00:55:29
- ¿Sí?
 
- Está en mi mochila.
00:55:31
Muy bien.
00:55:32
Esta tarde tengo clase de piano.
00:56:07
Jake, choca esos cinco.
00:56:09
Mira eso, nunca lo hace conmigo.
00:56:11
Choca esos cinco.
00:56:13
Es increíble. Sólo hacía eso con mi hijo.
00:56:24
¡Oye, papá!
00:56:27
¿Sí?
00:56:29
¿Adónde vas?
00:56:36
- Hola.
 
- ¿Olvidaste dónde vivo?
00:56:38
No, dejé mi billetera en el banco
 
e iba a buscarla.
00:56:43
¿Tienes tus libros?
00:56:44
- Ya los traigo.
 
- Hola, Ethan.
00:56:45
¿Sr. Arno?
00:56:49
¿Qué lo trae por aquí?
00:56:50
Mi hija toma clases de piano
 
con la Sra. Wheldon.
00:56:52
Sí. Es buena.
00:56:54
- ¿Es su hijo?
 
- Sí, Ruth... Ruth es mi ex esposa.
00:56:58
Le dejé varios mensajes. ¿Por qué no...?
00:57:00
Lo siento, no estuve en la oficina
 
la semana pasada y...
00:57:04
¿Cuándo podríamos reunirnos?
00:57:06
Quisiera hablar de algunos temas.
00:57:09
Déjeme hablar con Shelly
 
para programar una reunión.
00:57:12
Estaré aquí el fin de semana, llámeme.
00:57:15
Este fin de semana tengo a mi hijo.
 
No paso mucho tiempo con él.
00:57:19
- Adiós, Sr. Learner.
 
- Adiós.
00:57:21
- ¡Hola, papá!
 
- Bueno, hablamos.
00:57:22
- Que te diviertas.
 
- Hola.
00:57:23
Adiós, mamá. Nos vemos, Emma.
00:57:25
Adiós, Lucas.
00:57:26
Muy bien. Sigue practicando.
00:57:30
No sabía que conocía a Dwight.
00:57:32
Sí, me ayuda con unos temas legales.
00:57:34
Buena suerte.
00:57:36
- Muy bien, cuídense.
 
- Adiós.
00:57:37
- Nos vemos.
 
- Adiós, Luke.
00:57:39
Vamos, cariño, debemos ir por mamá.
00:57:43
¿Así que tu mamá volvió a enseñar música?
00:57:47
Sólo a esa chica.
 
Mataron a su hermano Josh, ¿lo recuerdas?
00:57:50
En ese accidente
 
el día que fuimos a Fenway.
00:57:52
Creo que no fue el mismo día.
 
Fue una semana después.
00:58:02
¿Conocías a ese chico?
00:58:05
Lo vi varias veces.
 
Parecía un poco raro, pero simpático.
00:58:09
- ¿Conoces al papá?
 
- Sí. Lo ayudo con unos asuntos legales.
00:58:16
¿Él te comentó algo sobre eso?
00:58:18
- ¿Como qué, papá?
 
- No lo sé.
00:58:24
Se me ocurrió
 
que podríamos ir por unas pizzas...
00:58:28
...y algo más. ¿Qué te parece?
00:58:29
Bien. Pero ¿tienes dinero?
00:58:32
¿Por qué? ¿Tu mamá volvió a decirte
 
que no tengo dinero?
00:58:35
No, dijiste
 
que olvidaste la billetera en el banco.
00:58:38
No, tengo algo de efectivo.
00:58:43
Vamos, Red Sox.
00:58:47
Bueno, siéntate.
00:58:54
¿Crees que mamá me dejaría
 
vivir contigo por un tiempo?
00:58:59
Eso deberíamos hablarlo otro día.
00:59:03
Nos perdemos el partido.
00:59:06
Vamos.
00:59:26
¿Qué ocurre? Esperen. ¿Qué hacen?
00:59:28
¿Quién les regaló esto?
00:59:29
Un momento. ¿Quién les dio permiso?
00:59:33
¡Grace!
00:59:36
¿Qué hace? ¡No, deme esto!
00:59:38
- Deja que se lo lleve.
 
- No puede.
00:59:40
¿Mi opinión no cuenta?
00:59:44
- Claro.
 
- Todas sus cosas.
00:59:45
Claro, si ahora quieres hablarme,
 
puedes opinar.
00:59:48
Quizás puedas aconsejarme.
 
Quizás aprendiste...
00:59:51
- ¡Su ropa! ¡Sus libros!
 
- ...en Internet...
00:59:53
¿Sus anotadores escritos?
00:59:54
...a actuar
 
frente a las pertenencias de tu hijo muerto.
00:59:57
Quizás desees guardarlas...
00:59:58
¿De qué hablas?
00:59:59
...para así alimentar tu ira.
01:00:00
¿No debo sentir ira?
 
¿Por qué tú no la sientes?
01:00:04
- ¡Esto es lo que me importa!
 
- ¿Sí? ¿Qué?
01:00:06
¡Mi hijo está muerto!
01:00:08
¡No volverá a casa conmigo!
01:00:10
¡No volverá a casa conmigo!
01:00:12
¡Estoy tratando de aprender a vivir!
01:00:14
¡De no volverme loca!
01:00:16
- ¡Pues yo no viviré sabiendo...
 
- ¡De cuidar...
01:00:19
- ...que el asesino de nuestro hijo está libre!
 
- ...a la hija que nos queda!
01:00:23
- ¡No puedo vivir así!
 
- ¡Tenemos una hija!
01:00:24
¡No entiendo cómo no lo ves!
01:00:26
Ella necesita que la cuiden,
 
y yo necesito cuidarla.
01:00:28
¡Si no vas a ayudarme con eso, vete!
01:00:38
Buenas noches, damas y caballeros,
 
niñas y niños.
01:00:40
Bienvenidos al concierto otoñal.
01:00:42
Trabajamos mucho en esto
 
y esperamos que lo disfruten.
01:01:11
CEREBRO Nº 1
01:01:14
CEREBRO Nº 2
01:01:22
¿Qué tienes si mezclas hiedra venenosa
 
y un trébol de cuatro hojas?
01:01:26
Suerte y sarpullido.
01:01:28
Correcto.
01:01:30
¿Y si mezclas queso y un sello?
01:01:32
Qué sé yo.
01:01:35
¿Y si mezclas un tambor
 
y un poco de sello?
01:01:38
Tampoco sé yo.
01:01:40
Si un hombre habla en medio del bosque...
01:01:42
...sin que lo oiga ninguna mujer,
 
¿igual está equivocado?
01:01:45
Sí.
01:01:47
Correcto.
01:01:48
Si conducir no es igual a producir,
 
¿qué no es igual a progreso?
01:01:54
¡Congreso!
01:01:56
Damas y caballeros, ¡hay empate!
01:02:06
La siguiente artista es Emma Learner,
 
de quinto grado.
01:02:18
Esto es para mi hermano, Josh.
01:03:24
Soy afortunado de tener mujeres tan listas.
01:04:05
Fue muy hermoso.
01:04:07
- Gracias, mamá.
 
- Gracias a ti.
01:04:10
Estuviste genial, cariño. Ven aquí.
01:04:17
- Buenas noches, Grace.
 
- Cuídate.
01:04:18
No tan bien como tú.
01:04:20
Maestro, ¿cuál es la próxima cita?
01:04:22
¿El Lincoln Center o el Symphony Space?
01:04:24
- ¿El Carnegie Hall?
 
- Qué tonto.
01:04:26
¿Por qué? No soy tonto.
01:04:27
- Emma, muchísimas gracias.
 
- Gracias.
01:04:30
Eres toda una inspiración.
01:04:31
- ¡Lou!
 
- Estuviste maravillosa.
01:04:36
¡Lou!
01:04:37
No, está bien.
01:04:39
Siempre oramos por ustedes.
01:04:41
- Tienen una hija increíble.
 
- Gracias.
01:04:44
Hoy deben sentirse
 
muy orgullosos de Emma.
01:04:59
¡Lou!
01:05:12
¡Lou!
01:05:21
¿Ethan?
01:05:26
Nuestra pianista nos espera.
 
Quiere ir a festejar. ¿Qué pasa?
01:05:30
Siento náuseas.
01:05:34
- Te traje un regalo.
 
- Gracias, papá.
01:05:37
Es un anuario de los Red Sox.
01:05:39
- Me encanta.
 
- Qué hijo tenemos, ¿no?
01:05:41
- Sí.
 
- Estuviste genial.
01:05:44
Muy bien. Bueno, Norris.
01:05:46
Hasta luego, Ruth.
 
Nos vemos el viernes, ¿sí?
01:05:48
Sí. El viernes.
01:05:51
- Te luciste, de verdad.
 
- Gracias.
01:05:56
- Hasta luego.
 
- Adiós, papá.
01:06:15
Hola.
01:06:25
Te estuve buscando.
01:06:35
¿Qué ocurrió esta noche?
01:06:41
Fue lindo.
01:06:44
Estábamos bien.
01:06:47
Por un rato estuvimos bien, ¿no?
01:07:00
Ethan, no sé cómo recuperarte.
01:07:04
Dime qué hacer.
01:07:08
¿Qué ocurrió?
01:07:12
Un asesinato.
01:07:14
Eso es lo que ocurrió.
01:07:21
Te amo.
01:07:24
Y quiero pedir ayuda.
01:07:28
Quiero que hablemos con alguien.
01:07:33
¿Quieres hablar con alguien, Grace?
01:07:36
Hablaremos con quien digas.
01:07:37
Con policías, abogados, psicólogos.
 
Con el Papa, maldita sea.
01:07:44
Lo que tú quieras, ¿sí?
01:07:49
¿Ahora puedes dejarme solo?
01:07:52
Está bien, Ethan.
01:08:18
Llamada de número privado...
01:08:21
¿Hola?
01:08:23
Hola, Sr. Learner.
01:08:28
No, estaba corriendo.
01:08:31
Sí, estoy libre.
01:08:35
Sí, ¿nos vemos en la oficina?
01:08:39
¿Dónde?
01:09:04
Dwight. ¿Qué tal?
01:09:05
Sr. Learner.
01:09:07
Bonito auto. ¿Nuevo?
01:09:09
No. Alquilado.
01:09:13
¿Alquilado?
01:09:17
¿Había estado aquí?
01:09:20
No.
01:09:23
¿Por qué lo pregunta?
01:09:24
Se me ocurrió que habría venido
 
a familiarizarse con el caso.
01:09:27
No. Eso lo hace
 
nuestro investigador privado.
01:09:30
Sí.
01:09:32
Yo vine muchas veces, intento comprender.
01:09:44
Aquí es donde atropellaron a Josh.
01:09:47
Quería soltar a las luciérnagas.
01:09:50
Supongo que pensaba ir a aquel bosque.
01:09:58
Y de la curva... Aquí, mire hacia aquí.
01:10:03
La camioneta apareció de la curva.
 
Parece que iba casi a 80 km por hora.
01:10:10
Aquí atropelló a Josh.
01:10:13
Y dudó, supo que había chocado con algo...
01:10:20
...pero luego se fugó.
01:10:26
¿Qué clase de persona es capaz
 
de hacer algo así?
01:10:28
¿Estaría borracho, drogado?
 
¿Sería un criminal? ¿Qué...?
01:10:38
¿Cómo puedes fugarte?
01:10:50
No hay modo de saberlo.
01:10:52
Cuando lo atrapemos, lo sabremos.
01:11:05
La policía se rindió, ¿no?
01:11:09
No, no del todo.
01:11:11
Siguen algunas pistas...
01:11:15
...y tengo esperanzas de que descubran algo.
01:11:19
¿Como qué?
01:11:23
Sr. Learner, creo que pronto podré darle
 
algún dato concreto.
01:11:31
Estoy cansado de esperar.
01:11:34
Él está libre, riéndose de mí.
01:11:37
Entienda esto.
01:11:39
Quiero que se sienta perseguido.
01:11:41
Que sepa que, no importa cuánto lleve,
 
lo atraparemos.
01:11:46
Si alguien matara a su hijo, Lucas...
01:11:53
...¿qué querría para el responsable?
01:12:00
Que lo enviaran a prisión.
01:12:02
¿Nada más?
01:12:05
¿Sabiendo que sólo estaría preso
 
unos pocos años?
01:12:10
Sr. Learner,
 
ésta no es una conversación apropiada...
01:12:14
...para tener con su abogado.
01:12:19
Puede que sea cierto.
01:12:24
Gracias por venir hasta aquí.
01:12:46
- Hola, Dwight.
 
- Hola, Norris.
01:12:47
Necesito hablar con Ruth.
 
¿Podrías llamarla?
01:12:50
Tenemos una reunión de amigos.
01:12:52
Pero es importante. Si no, no estaría aquí.
01:12:56
Estamos algo ocupados, Dwight.
01:12:58
Norris, quiero hablar
 
con la madre de mi hijo, ¿sí?
01:13:01
Bueno, cálmate. Es...
01:13:03
- Cariño, ¿todo...?
 
- Hola, Ruth.
01:13:05
- Dwight, ¿qué haces aquí?
 
- ¿Puedo hablar contigo?
01:13:08
Ahora no. Tenemos invitados.
01:13:09
Sí, una reunión de amigos.
01:13:11
Si quieres hablar, ven el sábado.
01:13:12
Necesito un gran favor.
01:13:14
¿Podríamos hablar un segundo, a solas?
01:13:18
Está bien.
01:13:19
Norris, ¿atenderías
 
a los invitados? Perdona.
01:13:21
No hay problema.
01:13:25
¿Qué sucede, Dwight?
01:13:27
Mañana empieza la Serie Mundial.
01:13:29
Quiero tener a Luke esta semana.
01:13:32
No. No es lo que dispuso el tribunal.
01:13:34
¿Podemos olvidar todo lo del tribunal?
01:13:37
A Norris no le importa la serie.
 
Son los Sox.
01:13:39
¿Cuándo volverá a pasar eso?
 
Sólo quiero tenerlo esta semana.
01:13:42
No llegará tarde a la escuela.
 
Por favor. Después...
01:13:48
Después tendré que ausentarme
 
por un tiempo.
01:13:51
Cielos, Dwight, vives huyendo.
01:13:53
Siempre me dices
 
que asuma mis responsabilidades.
01:13:56
Es lo que intento hacer. Déjame tenerlo.
01:14:02
¿Me dirás qué te ocurre? ¿Qué sucede?
01:14:05
Sólo quiero pasar una semana con mi hijo.
 
Es lo único que me queda.
01:14:11
Cielos, Dwight. Bien, puedes tenerlo.
01:14:14
Gracias.
01:14:16
Lo siento.
01:14:23
- Debo volver.
 
- Buenas noches.
01:14:43
Esto es para ti.
01:14:44
- Hola.
 
- Hola. ¿Qué tal?
01:14:46
Ella estuvo fabulosa en el concierto...
01:14:48
...y queríamos agradecerle.
01:14:50
Mira. Hay una fiesta de Halloween.
01:14:53
¿Quieres ir la próxima semana?
01:14:56
Ya veremos. Te juego una carrera
 
hasta las salchichas. ¡Vamos!
01:15:02
Mira todo este chocolate.
01:15:04
¿Sr. Learner?
01:15:05
No. Para mí no, gracias.
 
Llámeme Ethan, por favor.
01:15:08
- Hay café, si desea.
 
- Claro. Fantástico.
01:15:12
Espero que Emma siga con sus clases...
01:15:15
...ahora que pasó el concierto.
01:15:18
Me encantaría.
01:15:19
Tienes muchísimo talento, cariño.
01:15:23
Su hijo ama a los Red Sox.
01:15:25
Debe estar feliz
 
por el comienzo de la serie.
01:15:27
Sí. Él y Dwight son fanáticos.
01:15:30
Ahora está allí.
01:15:32
Esta noche van a mirar juntos el partido.
01:15:35
- ¿Dwight vive cerca?
 
- Sí.
01:15:39
En Cove Road.
01:15:41
Se mudó allí para estar cerca de Lou.
01:15:45
Gracias.
01:15:49
Estas salchichas están peores que antes.
01:15:54
Peores, pero mejores.
01:15:58
Esta noche ganarán los Red Sox,
 
¿no, papá?
01:16:01
Por supuesto.
01:16:02
¿Cuánto tiempo duró
 
su matrimonio con Dwight?
01:16:04
Ocho años.
01:16:07
Sí, teníamos sobrenombres.
01:16:10
Nitro y Glicerina.
01:16:11
Podría decirse
 
que nuestra relación era explosiva.
01:16:15
¿Él tenía mal carácter?
01:16:20
Sí. Los dos.
01:16:23
¿Más café?
01:16:24
No, gracias. Ya tenemos que irnos.
01:16:27
¿Antes puedo pasar al baño?
01:17:31
Cada uno podría ser un animal distinto.
01:17:34
Claro, si tú pudieras tener un caballo,
 
que trotara...
01:17:37
¿Lista?
01:17:38
Sí.
01:17:40
Escucha.
01:17:42
Cuando acabe la serie,
 
tendré que irme por un tiempo.
01:17:45
- ¿Por qué?
 
- Tengo que encargarme de algo...
01:17:48
...y no podré verte por un tiempo, Luke.
01:17:53
- ¿Cuándo volverás?
 
- No lo sé. Ya veremos.
01:17:57
No la pasamos nada mal, tú y yo.
01:17:59
La pasamos bastante bien.
01:18:35
Sí, hola... Vi... Vi el aviso en Internet.
01:18:40
¿En qué puedo servirle?
01:18:41
Busco un arma. Algo sencillo.
01:18:47
Un revólver.
01:18:56
¡Papá! Que duermas bien.
 
¡Cuidado con las serpientes!
01:18:59
Muy gracioso.
01:19:02
Me vengaré.
01:19:04
EN EL BLANCO S. GOLDHAR - CO. INC
01:19:05
ARMAS Y EMPEÑOS - PRÉSTAMOS
01:19:14
Mierda.
01:21:04
HORA DEL PARTIDO - BUDWEISER
01:21:05
- ¡Sí!
 
- ¡Así se hace!
01:21:07
Sí, ¿crees que podríamos ganar?
01:21:09
No lo sé. Si fueran capaces de hacerlo,
 
éste podría ser el año.
01:21:13
Hora de acostarse. Ve.
01:21:14
- Buenas noches, papá.
 
- Buenas noches.
01:21:17
Aséate. Enseguida subo a verte.
01:21:19
...en el diamante del estadio Busch,
 
tras un triunfo de 4 a 1...
01:21:22
...tres partidos a cero.
01:22:36
¿Sr. Learner?
01:22:42
Está bien.
01:22:48
¿Papá?
01:22:49
Es mi hijo.
01:22:52
Papá, ¿qué fue ese ruido?
01:22:54
- Lou, fue un taburete.
 
- ¡Haga que se calle!
01:22:56
Fue un taburete. Se me cayó, cariño.
01:22:58
Por favor, déjeme hablarle, es un niño.
01:23:03
Está bien, vamos. Adelante.
01:23:04
Está bien.
01:23:06
Está bien.
01:23:12
Lou.
01:23:13
- Papá, ¿qué fue ese ruido?
 
- La televisión.
01:23:16
- Se me cayó un taburete. Acuéstate.
 
- Igual tengo que hacer pis.
01:23:19
Cielos, Lou. Acuéstate, ¿quieres?
01:23:22
Papá, tengo que hacer pis, de veras.
01:23:26
Bueno, vamos, date prisa.
01:23:28
Vamos.
01:23:32
Vamos, deprisa, Lou.
01:23:45
Lou, vamos, debes volver a la cama.
01:23:49
Ya voy.
01:23:57
Está bien.
01:23:58
A la cama. Entra.
01:24:01
- Buenas noches.
 
- Buenas noches, papá.
01:24:03
Descansa. Mañana es un día importante.
01:24:06
- Te quiero, Lou.
 
- Yo también.
01:24:19
Atrás.
01:24:21
Afuera. Sácame de la casa.
01:24:24
Sácame de la casa.
01:24:29
- No me mires.
 
- Está bien.
01:24:31
Junta los brazos. Adelante.
 
No me mires. Voltea.
01:24:34
Bueno, vamos. A aquel auto.
01:24:39
No me mires. Camina.
01:24:42
Escúchame. No hagas esto.
01:24:45
Quédate ahí. No me mires.
01:24:46
- No hagas esto.
 
- Voltea.
01:24:49
- Entrégame a la policía.
 
- ¿A la policía?
01:24:52
¿Para qué uses tu maldita influencia
 
y te escapes?
01:24:55
Te lo juro por Dios, sube...
01:24:56
Entrégame a la policía, Ethan.
01:24:57
¿Para mentir y manipular, carajo?
01:24:59
Entrégame a la policía. Entrégame...
01:26:08
- Sal.
 
- Entrégame.
01:26:10
¡Entrégame!
01:26:12
Sal.
01:26:18
Dios, no me dispares.
 
Por favor, no me dispares.
01:26:23
Sal. ¡Afuera!
01:26:28
¡Sal! ¡Afuera!
01:26:30
No dispares, por favor.
01:26:31
¡Eres un cerdo, carajo!
 
¡Si no sales, te mato aquí mismo!
01:26:34
¡Sal!
01:26:36
Vamos, fue un accidente.
01:26:38
- ¡Cállate! Camina.
 
- ¡Por Dios!
01:26:47
- Fue un accidente.
 
- No fue un accidente.
01:26:49
¡Uno no huye tras un accidente!
01:26:51
- ¡Te fugaste!
 
- ¡Tuve miedo!
01:26:58
Te lo ruego, no lo hagas.
01:27:01
No arruines tu vida como yo arruiné la mía.
01:27:04
Voltéate.
01:27:11
Me robaste mi vida.
01:27:14
¡Dejaste a mi hijo tirado en la ruta
 
y te fugaste!
01:27:21
¡Arruinaste a mi familia!
01:27:26
Y ¡me miras de frente
 
y mientes alevosamente!
01:27:32
Mereces morir.
01:27:34
¡Asesinaste a mi hijo!
01:27:35
¡Asesinaste a mi hijo!
01:27:40
¡Basta!
01:27:54
Se acabó.
01:28:06
¡Levántate!
01:28:30
¿Quieres que me mate?
01:28:34
¡Dime que lo haga! ¡Dímelo!
01:28:36
Carajo, ¡no pasa un solo día
 
en que no vea el cuerpo de tu hijo...
01:28:39
...chocando contra mi auto
 
y cayendo en la oscuridad!
01:28:44
Ojalá hubiera sido yo.
01:28:48
Dime que lo haga.
 
Por favor, dime que lo haga.
01:28:55
Por favor, dime que lo haga.
01:29:03
Por favor.
01:29:06
Igual estoy muerto. Estoy muerto.
01:29:22
Dios, ¡no me dejes aquí, te lo ruego!
01:29:28
Perdóname, por favor.
01:29:34
Lo siento.
01:29:38
No puedo.
01:29:40
No puedo. Por favor.
01:30:38
Lo extraño tanto.
01:30:42
Lo sé.
01:30:45
Lo lamento tanto.
01:30:55
Vamos adentro.
01:31:05
Me fui esa noche porque...
01:31:08
...tenía miedo de perderte.
01:31:15
Y ésa no es excusa.
01:31:18
Lo que hice estuvo mal.
01:31:21
Iré a la cárcel...
01:31:23
...y lo merezco.
01:31:27
Pero quiero que recuerdes...
01:31:29
...estos días que pasamos juntos,
 
lo maravillosos que fueron...
01:31:35
...siento que he sido
 
para ti el padre...
01:31:37
...que mereces.
01:31:41
Lo que trato de decirte
 
es que lo siento.
01:31:51
Subtitulos por: aRGENTeaM
 
www.argenteam.net
 
-->